Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and the Yahoo Answers website is now in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

? asked in Society & CultureLanguages · 1 decade ago

can you translate this Turkish text?

Yine gözüm yollarda, neredesin?

Gündüzüm gece oldu, kederdeyim

Bilemezsin kaç gece "gelir" diye bekledim

Gelmeyince derdime, yenileri ekledim

Gel yarim ol, sevdalým ol,

Sultaným ol, fermaným ol,

Dertlerimin dermaný ol, hercai

Dolu dolu sevdalar gözlerimde

Gönlümde dolanýrsýn, hep O halinle

Uçusuyor saçlarýn, yaralanmýþ kalbime

Yine sensin tek çare, þu zavallý halime

I love this song, I just have no idea what does it mean.

4 Answers

Relevance
  • Rain
    Lv 7
    1 decade ago
    Favorite Answer

    Again my eyes are at the roads, where are you?

    The day turned to night, I am in sorrow

    You don't know how many nights i waired , " she will come",

    When she did not, i added new ones to my sorrow

    Come be my half, be my darling

    Become my Sultan (queen) be my ordinance (imperial order)

    Become the cure for my troubles

    Full full passions at my eyes

    you wander around in my heart, always empty

    your hair flying, hurting me in my heart

    again you are the only solution to my poor situation (state)

    Source(s): living in TR
  • 1 decade ago

    Still no sight on roads, where are you?

    The day turned to night, sorrowed

    You do not know how many at night, "income," he waited for

    Came, sorrow, and new ones added

    Come on darling, be sevdalým, be

    Become Sultaným, ordinance, be

    Become dermaný my trouble, Hercai

    Sevdalar full in my eyes

    Dolanýrsýn my heart, He always makes you

    Saçlarýn yea, my heart yaralanmýþ

    However, the only cure is you, poor in spite Thu

    ListenRead phonetically

    Source(s): translated by the turkish monks from the isakiga temple
  • Anonymous
    1 decade ago

    Still no sight on roads, where are you?

    The day turned to night, sorrowed

    You do not know how many at night, "income," he waited for

    Came, sorrow, and new ones added

    Come on darling, be sevdalým, be

    Become Sultaným, ordinance, be

    Become dermaný my trouble, Hercai

    Sevdalar full in my eyes

    Dolanýrsýn my heart, He always makes you

    Saçlarýn yea, my heart yaralanmýþ

    However, the only cure is you, poor in spite Thu

    Source(s): translate.google.com
  • Anonymous
    1 decade ago

    I'm waiting for you again, where are you?

    My day became night, I sorrow

    You can't know how many times I waited for you to come

    Come my dear, become my lover,

    Become my queen, become my firman,

    Become the healer of my pains, you, (you) hesitant

    My eyes are fulled iwth love

    You're tripping on my heart, with the attitude of yours

    Your hair is flying in the air, to my hurt heart

    You're the only cure again, to the poor situation of me

    I hope it helps. What's the name of the song by the way?

    Source(s): I'm Turkish.
Still have questions? Get your answers by asking now.